首页> 招标查询> 招标详情
2025年支持浦东海关辅检工作服务项目的公开招标公告
信息来源: ******[查看]
|地区:上海
|类型:采购公告
基本信息
信息类型:采购公告
区域:上海
源发布时间:2025-06-06
项目名称:******[查看]
项目编号:******[查看]
*符合收录标准*
正文附件下载

项目概况

Overview

2025年支持浦东海关辅检工作服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年07月02日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Public Bidding Announcement for the 2025 Service Project of Supporting the Auxiliary Inspection Work of Pudong Customs should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 02th 07 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况 1. Basic Information

项目编号:************07881-******

Project No.: ************07881-******

项目名称:2025年支持浦东海关辅检工作服务项目

Project Name: Public Bidding Announcement for the 2025 Service Project of Supporting the Auxiliary Inspection Work of Pudong Customs

预算编号:1525-******9

Budget No.: 1525-******9

预算金额(元):******国库资金:******元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): ******国库资金:******元;自筹资金:0元

最高限价(元):包1-******.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025年支持浦东海关辅检工作服务项目

Package Name: Public Bidding Announcement for the 2025 Service Project of Supporting the Auxiliary Inspection Work of Pudong Customs

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):******.00

Budget Amount(Yuan): ******.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:主要完成具有一定专业技能的取样、鉴定、检验、检疫等技术辅助性工作,专业性国内外技术标准收集归档咨询工作,对敏感食品化妆品、有毒有害生物制药、危险化工品专业保管和传递运输工作。(详见招标文件第三部分-服务需求书)

Brief specification description or basic overview of the project: 
Mainly responsible for completing technical auxiliary work with certain professional skills such as sampling, identification, inspection, and quarantine; collecting, filing, and consulting professional domestic and international technical standards; and professionally storing, transferring, and transporting sensitive food and cosmetics, toxic and harmful biopharmaceuticals, and dangerous chemical products. (For details, see Part III - Service Requirement Document of the bidding documents)

合同履约期限:一年。

The Contract Period: One year.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关鼓励支持创新、绿色发展以及支持中小企业、福利企业等政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 
This procurement project implements the policy provisions of government procurement that encourage and support innovation, green development, as well as support for small and medium-sized enterprises and welfare enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3、具有人社局颁发的有效期内的劳务派遣经营许可证;
4、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同潜在投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
6、本项目不允许转包;
7、本项目专门面向中小微企业采购。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Hold a valid labor dispatch business license issued by the human resources and social security bureau;
4. Potential bidders providing overall design, specification preparation, project management, supervision, testing, or other services for the procurement project shall not participate in the procurement activities of this project;
5. Different potential bidders with the same unit responsible person or with direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract;
6. Subcontracting is not allowed in this project;
7. This project is specially procured for micro, small, and medium-sized enterprises.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;

三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年06月06日2025年06月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年06月06日  until  13th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ******

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年07月02日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 02th 07 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购网(******

Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network(******

开标时间:2025年07月02日 10:00

Time of Bid Opening: 2025-07-02 10:00:00

开标地点:上海市徐汇区桂林路406号华鑫中心4幢1楼。

Place of Bid Opening: No. 1 Floor, Building 4, Huaxin Center, 406 Guilin Road, Xuhui District, Shanghai.

五、公告期限 5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters

开标所需携带其他材料:提供投标文件正本一份、副本四份(纸质文件)并密封,须与上传的电子投标文件内容一致,如果上传的电子投标文件与纸质投标文件存在差异,以上传的电子投标文件为准,纸质文件仅作备查使用,不作为评审依据,届时请投标人的法定代表人或其授权的投标人代表持投标时所使用的CA证书和可以无线上网的笔记本电脑出席开标会。


Other materials to be carried for bid opening: Provide one original and four copies of the bid documents (paper documents) sealed, which must be consistent with the uploaded electronic bid documents. In case of any discrepancy between the uploaded electronic bid documents and the paper bid documents, the uploaded electronic bid documents shall prevail. The paper documents are only for reference and not used as the basis for evaluation. At the time of bid opening, the legal representative of the bidder or its authorized bid representative shall attend the bid opening meeting with the CA certificate used for bidding and a laptop with wireless internet access.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserving procurement shares is overall reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:******委员会(本部)

Name: Shanghai Pudong New Area Commerce Commission

地 址:上海市浦东新区世纪大道2001号

Address: No. 2001, Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人] 

Contact: [EN-采购人联系人] 

联系方式:******-64203

Contact Information: ******-64203

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******有限公司

Name: Shanghai Xintou Construction Co., Ltd.

地 址:上海市徐汇区桂林路406号华鑫中心4幢1楼

Address: No. 1 Floor, Building 4, Huaxin Center, 406 Guilin Road, Xuhui District, Shanghai.

联系方式:******************

Contact Information: ******************

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:姚陈英、魏畅畅

Contact: Yao Chenying, Wei Changchang

电 话:******************

Tel: ******************

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看信息来源网站
快照:2025-06-06
收藏
免责声明

【1】凡本网注明来源:"今日招标网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属于今日招标网,转载请必须注明机今日招标网,违反者本网将追究相关法律责任。

【2】本网转载并注明自其它来源的作品,是本着为读者传递更多信息之目的,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。

【3】如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系。

招标文件下载 x
绑定手机号码
10秒快速绑定,找项目快人一步
公司名称:*
姓名:*
关键词:
手机号:*
验证码:* 发送验证码 已发送(60s)
评标专家会员
商机会员
企业大数据会员

切换到支付宝支付

抱歉,您当前会员等级权限不够!

此功能只对更高等级会员开放,立即提升会员等级!享受更多权益及功能

立即提升会员等级